En general, creo que no es difícil describir un concepto científico en persa. Los autores en diversos campos como las matemáticas o la ingeniería escriben sus libros en farsi sin ningún problema o la necesidad de usar palabras u oraciones adicionales para transmitir el significado.
Para expresar un concepto en un idioma, primero se necesitan las palabras técnicas adecuadas que, como mencionaré a continuación, no hay ningún problema con eso en el idioma persa. Más importante aún, los fundamentos y la estructura de un idioma en sí son factores determinantes a este respecto (los lingüistas pueden ilustrarlo mejor).
Por ejemplo, consideremos la opinión de Al-Biruni sobre este asunto. Es uno de los más grandes eruditos de Irán (973–1048 d. C.). Es famoso por sus trabajos en matemáticas, física y geología y también se distinguió como lingüista. Hablaba khwarezmiano, persa, árabe, sánscrito y también sabía griego, hebreo y siríaco. Como dijo, algunos idiomas no son adecuados para los escritos científicos (menciona su lengua materna, el khwarezmian, por ejemplo). Pero él considera persa o árabe como los idiomas con esta capacidad.
- Qué es un problema"? (Se aceptan respuestas visuales o matemáticas).
- ¿Cómo se dibuja un polinomio cúbico en GeoGebra (o incluso manualmente) cuando tiene raíces imaginarias?
- ¿Una función de impulso discreta tendrá una transformación Z?
- A a I son nueve enteros del 1 al 9 sin clasificación. Si A + B + C + D = 20, B + C + D + E + F = 20, D + E + F + G + H = 20, F + G + H + I = 20, ¿cuáles son los valores de A a I?
- ¿Por qué la aritmética de Peano no puede probar la terminación de la secuencia de Goodstein?
Hay palabras persas equivalentes para muchos de los vocabularios técnicos, como las palabras para aceleración, amplificador, eléctrico, químico, civil, presión, corriente, viscosidad, resistencia, partículas, par, vacío, onda, radiación, derivado, hipótesis, ecuación, media , axioma, teoría, probabilidad, conjetura, condicional y muchos otros.
También hay algunas palabras técnicas que se toman prestadas de otros idiomas y se usan con frecuencia en los libros de texto técnicos o en el lenguaje cotidiano (la mayoría de ellas son palabras francesas o pronunciadas como francés) como voltaje, dinámica, energía, electromagnética, frecuencia, integral, molécula, fase, máquina y matriz.
Editar: Una cita del libro “Una introducción a las doctrinas cosmológicas islámicas: concepciones de la naturaleza y métodos utilizados para su estudio” por el Dr. Seyed Hossein Nasr: “Al-Biruni escribió una de las obras maestras de la ciencia medieval, Kitab al-Tafhim, aparentemente en árabe y persa, lo que demuestra cuán versado era en ambas lenguas. El Kitab al-Tafhim es sin duda el más importante de los primeros trabajos de la ciencia en persa y sirve como una rica fuente de prosa y lexicografía persa … ”