Déjame darte mi perspectiva sobre esto. He trabajado en investigación con personas del sudeste asiático, India y China.
Como alguien más señaló, el inglés domina el proceso de publicación y apreciación de la investigación. Si desea que su investigación sea leída por personas de otros países, el inglés es el idioma a elegir. No se puede negar eso. Para un usuario no nativo de inglés, existen barreras en términos de redacción de trabajos de investigación de calidad en inglés. Tenga en cuenta que escribir un buen trabajo de investigación es tan importante como hacer un buen trabajo de investigación. Sin embargo, encontrará que hay muchos usuarios no nativos que escriben muy bien y luego hay muchos que no lo hacen, especialmente en países grandes como China e India. ¿Conduce a casos en los que los resultados interesantes podrían pasar desapercibidos o pasar desapercibidos de una apreciación más amplia? Si, eso es posible.
También es el caso de que tales investigadores pueden optar por publicar en lugares que no están en inglés, dependiendo de campos como el arte, las prácticas médicas tradicionales o por orgullo en su propio idioma. Para el arte, las prácticas médicas tradicionales y similares, también es posible publicar en inglés, pero es posible que esas publicaciones no se consideren altamente en el mundo en general o en el mundo de la investigación establecido en ese dominio. Tomemos, por ejemplo, la ley como otro ejemplo. Hay revistas en idiomas locales en India y China para la ley. El derecho es un campo interesante, pero puede haber una gran variación en su práctica y principios en diferentes países.
- ¿Cómo se comparten los descubrimientos de la investigación académica a través de las barreras culturales y lingüísticas?
- ¿Por qué mi trabajo está sentado con un editor de la revista Frontiers durante un mes después de las revisiones?
- Cómo publicar un trabajo de investigación en India
- Cómo 'comercializar' un trabajo académico
- Cómo elegir una revista para tu artículo de investigación
En el mundo actual, los investigadores generalmente intentan publicar en inglés en lugares que los pares consideran aceptables en un campo en particular. Por lo tanto, a menos que la mayoría de sus compañeros trabajen en un idioma que no sea inglés, no querrá publicar en otro idioma además del inglés.
No existe una traducción rutinaria de publicaciones de investigación de un idioma a otro. Algunas publicaciones se imprimen en más de un idioma. Tome las ediciones internacionales de Scientific American, por ejemplo. Sin embargo, ¿también significa que las ediciones internacionales destacan mucho trabajo realizado en el idioma local? No necesariamente.