¿Cuáles son algunos nombres japoneses que significan fuego o llama?

Las palabras habituales para “fuego” y “llama” en sí mismas no son nombres, como tampoco están en inglés. Además, en Japón, donde la madera era el material de construcción principal y disparaba una cosa muy mala, probablemente sea raro que se usen con nombres tradicionales. Sin embargo, los padres japoneses modernos están experimentando más con kanji, por lo que hay algunos nombres que (teóricamente) se pueden escribir con esos caracteres.

Probablemente, muchos de los siguientes son “nombres brillantes” ( kirakira neemu , término japonés para nombres de bebé desagradablemente únicos)

Hembra:

Homura- palabra alternativa para “llamas” 炎 o 焔

Hotaru, que significa “luciérnaga”, se puede deletrear artísticamente como “gota de fuego” 火 垂 o “se quedan muchos fuegos” 火 多 留

Muchos nombres con sonidos “ka” u “ho” podrían usar el carácter 火 en lugar de la ortografía habitual, pero es probable que desees pasar por un hablante nativo para comprobar que no son MUY tontos:

Miho 美 火 (hermoso fuego)

Karen 火 蓮 (loto de fuego)

Aika 愛 火 (amor fuego)

Kaho 火 帆 (vela del barco de bomberos) 火 保 (protección contra incendios) 香火 (fuego de incienso)

Masculino:

Definitivamente no puedo encontrar ningún nombre real con kanji relacionado con el fuego. El único remotamente factible que puedo encontrar es escribir el nombre “Asahi” como “fuego matutino” 朝 火 en lugar de “sol matutino”

Como Dat san mencionó, en japonés tradicional ひ o ほ significa fuego. Por ejemplo, ほ む ら (炎 / homura) puede ser el nombre de un hombre. Significa que no se usará como nombre de mujer porque suena demasiado agresivo.

Sin embargo, los antiguos japoneses consideran que el sol es una especie de fuego. Por ejemplo, 日 の 光 / hola no hikari significa rayo de sol.

Como sabrán, 天 照 大 神 (ama / terasu / oo / mi / kami – cielo / iluminación / grande / noble / dios) era el nombre de una diosa que simboliza el sol. Indica que hubo una adoración al sol y el sol se consideraba una diosa.

El viejo libro de historia chino informa que Japón fue gobernado por una reina llamada 卑 弥 呼 (hi / mi / ko) y algunos historiadores modernos creen que Hi-miko significa un niño sol. Entonces Himiko podría ser usado para un nombre de mujer.

También ひ な た / Hinata es un nombre popular que significa lugar soleado.

Primera inspiración, 鳳 Ootori, este apellido está muy relacionado con el fuego o la llama. Es un alias de Phoenix.

Los apellidos: 火 置 Hioki, 火 村 Himura, 火 和 Hiwa, etc. son nombres de familia que incluyen fuego, pero son muy raros, todos los nombres de familia contienen 火 el fuego es menos de mil en Japón. Por otro lado, “agua 水” son más de millones. Esto se debe a que la mayoría de los apellidos fueron dados por Bonze (sacerdotes budistas locales) y se supone que el fuego no es bueno en su creencia.

Posiblemente los nombres relacionados son

あ か り Akari (luz, luz de vela, algo hace más brillante)

も え Moe

Hmm, no estoy seguro de que puedas obtener exactamente el nombre que deseas, pero hay algunos de mis pensamientos.
En primer lugar, el Kanji significa que el fuego es “火”, que se puede pronunciar “ひ”, “ほ” – es Kun-yomi o “カ”, “コ” – es On-yomi. Entonces, básicamente, su nombre debe contener este kanji para describir el fuego.
En segundo lugar, puede elegir el nombre que contiene este kanji usando esta web 「火」 を 含 む 名 前 57 件 – お 名 前 辞典 – 赤 ち ゃ ん ・ 子 供 の 名 前 約 18 万 件 か ら 検 索 で き る 名 前 辞書. Si desea nombrar a un niño, haga clic en “男 の 子”. Si desea nombrar a una niña, haga clic en “女 の 子”.
Le sugiero que busque el significado del otro par de kanji con “火” en el nombre que desea elegir. Por ejemplo, 綾 火 (Ayaka) significa fuego brillante, 火鳥 (Katori) significa pájaros de fuego, etc.
Sin embargo, nunca he encontrado personas que tengan un nombre que contenga este Kanji. Salvo usar esto para un apodo o el nombre de una cuenta de juego, dudo que su elección sea “aceptable”.

El nombre más común para fuego es 火 (“hola”), pero dependería de ciertas situaciones.

Si está cocinando y necesita fuego, es 火 (“hola”).

Si cierto establecimiento está en llamas, es 火 事 (“kaji”).

También hay nombres japoneses con el simbolismo 火, pero ese es otro tema.

Si está hablando de un incendio controlado como el de una estufa / cocina, entonces sería hola (火) pero si es un incendio fuera de control, como un incendio que quema un edificio, sería kaji (火 事) .