Depende de cómo lo estés mirando. En mis clases de lingüística, me enseñaron que la mayoría de los lingüistas usan el principio de ‘Inteligibilidad mutua’ para distinguir los idiomas de los dialectos. Esencialmente, si los hablantes pueden entenderse, están hablando el mismo idioma (aunque quizás diferentes variedades).
Sin embargo, vale la pena reconocer que en el “mundo real”, el conocimiento común dicta que este no es el caso. Noruego, sueco y danés son idiomas diferentes, ¿verdad? Según la mayoría de la gente, sí. Pero de acuerdo con la ‘Inteligibilidad mutua’, son simplemente diferentes variedades del mismo idioma.
Otra división de idioma interesante es el checo y el eslovaco. Antes de que el país se dividiera en ‘La República Checa’ y ‘Eslovaquia’, era un solo país, ¿verdad? Entonces hablaron un idioma, llamado ‘checoslovaco’ (supongo). Pero después de la división, eran países diferentes, con gobiernos diferentes, y ahora hablan dos idiomas, ‘checo’ y ‘eslovaco’. Todavía mutuamente inteligible, y (si no recuerdo mal) tampoco demasiado cambio lingüístico. Pero diferentes países equivalen a diferentes idiomas en este caso.
- Científicamente hablando, ¿todas las personas son hombres o mujeres?
- Hechos asombrosos: ¿Cuáles son algunas teorías interesantes que son difíciles de creer?
- De todo el CO2 emitido a la atmósfera, ¿qué porcentaje es producido por los humanos?
- ¿Cómo las grietas aumentan el octanaje y reducen los golpes?
- ¿Cómo funciona el calentamiento global?
Entonces, ‘científicamente’ (la lingüística es una especie de ciencia del lenguaje), el criterio es la inteligibilidad mutua. Siendo realistas, si una comunidad de habla tiene su propio ejército y su propio gobierno, pueden reclamar su propio idioma y la gente probablemente no lo cuestionará.