A continuación encontrará algunos temas que puede elegir, para obtener más ayuda, visite: GoDissertationHelp
- La influencia de los factores interculturales en los roles de los intérpretes en el entorno médico en Nueva Zelanda: Revisando el Código de Ética (AUSIT) desde una perspectiva china
- Explorando el concepto de fidelidad en la traducción oficial de títulos de películas inglés-chino bajo Skopostheorie
- Traducción del vulgarismo en el cine a la luz de la teoría de equivalencia dinámica de Nida: un estudio de caso de la comedia estadounidense Ted
- Un Gamekeeper de Derbyshire de la China rural: las estrategias de traducción para el cambio de código en Love Chat de Lady Chatterley
- Sobre la traducción chino-inglés de signos públicos desde la perspectiva de las teorías funcionalistas
- Traducción de noticias bajo censura gubernamental
- La acción y la calidad de la traducción: un estudio de caso de la traducción al chino de Harry Potter y la Orden del Fénix
- Traducción del humor en la traducción de subtítulos como se ve en el caso de la teoría del Big Bang ‘- Ruwei Zhang
- El fin justificó los medios: estrategias de autotraducción en The Golden Cangue de Eileen Chang
- Aplicación de un sistema conceptual y estrategias de traducción – con referencia al ala delta
- Cómo la traducción de noticias en Nueva Zelanda Medios chinos ha influido en la integración del grupo étnico chino en la sociedad de acogida
- Industria de la traducción y formación en traducción en Japón
- La evaluación del sistema de certificación para traductores en China: desde una perspectiva de la demanda del mercado
- Traducir lo intraducible: el análisis de la traducción del humor en la subtitulación
- Estrategias de traducción para la traducción de acuerdos bilaterales: un estudio de caso de Nueva Zelanda – TLC con China