¿Los sonidos que los animales usan para comunicarse entre sí se consideran ‘palabras’?

Ciertamente son comunicación, y algunos de ellos podrían llamarse “señales”. Pero llamarlos “palabras” implica un lenguaje. Los animales no tienen “lenguaje”, como lo definen las personas que estudian el lenguaje.

Desde el punto de vista de un lingüista, un idioma tiene muchas características de las que carece la comunicación animal. Estos incluyen, por ejemplo, la capacidad de hablar sobre el pasado o el futuro o hipotéticos o cosas que no están presentes. Leí y vi un video del gorila Koko, a quien se le enseñó el lenguaje de señas y tiene una relación cercana con la mujer que le enseñó. Este es probablemente el estudio más largo y completo del “lenguaje” no humano. Koko puede señalar un regalo e indicar que lo quiere. Pero no he encontrado ninguna evidencia de que ella pueda firmar algo como “¿Puedo comer manzanas para cenar mañana? Me gustaría eso.”

Los idiomas también tienen reglas de sintaxis, por lo que cambiar el orden de las palabras cambia el significado de la pronunciación. Y arbitrariedad: en el lenguaje humano no existe una relación directa entre una cadena de sonidos y su significado, por lo que diferentes idiomas pueden usar diferentes palabras para la misma cosa, o la misma cadena de sonidos para diferentes cosas en cada idioma. La comunicación animal no es así. Los animales no acuñan nuevas palabras como los humanos.

Etcétera.

Algunos podrían considerarse palabras, y otros no. Muchos sonidos que hacen los animales expresan emociones o conceptos generales (IE, ‘peligro’ o ‘sígueme’).

Sin embargo, algunos animales tienen idiomas mucho más sofisticados, y los sonidos componentes de esos idiomas podrían llamarse palabras. Por ejemplo, lo que nos parece el ladrido agudo de un perrito de las praderas, es en realidad una frase compleja. Cada corteza se compone de una combinación de tonos estampados específicos con significado. Escuchamos ‘Yip-chirrido!’ y significa “¡cuidado con el humano alto con la ropa blanca en el extremo este de la colonia!” o ‘¡cuidado con el gran halcón marrón de arriba!’

¡Gracias por el A2A (pedir respuesta)!

Como se aludió en otras respuestas, depende de cómo definimos las “palabras”. Puede sorprenderlo, ¡pero definir qué es una “palabra” en los idiomas humanos es difícil en sí mismo! Sin embargo, los lingüistas básicamente están de acuerdo en que una “palabra” se puede definir de la siguiente manera:

En lingüística, una palabra es el elemento más pequeño que se puede pronunciar de forma aislada con contenido semántico o pragmático (con significado literal o práctico). Esto contrasta profundamente con un morfema, que es la unidad de significado más pequeña pero no necesariamente se sostendrá por sí sola. (Fuente: Wikipedia).

Dicho esto, los sonidos de animales podrían definirse como palabras con “contenido pragmático” o significado pragmático. El significado pragmático es básicamente el significado que se comunica a través de una comprensión común y no a través del significado literal de la palabra.

Un ejemplo de significado pragmático es la palabra “Hola” en inglés. Si lo piensa, “Hola” en realidad no tiene un significado literal.

Se dice que “Hola” tiene un significado pragmático y generalmente significa algo como “Quiero iniciar una conversación contigo” o “Quiero tu atención”. Otros idiomas también hacen esto y, a veces, las palabras utilizadas tendrán un significado literal, pero se están utilizando para el significado pragmático. Por ejemplo, en inglés americano, a menudo comenzamos conversaciones con “Hola, ¿cómo estás?” Sin embargo, en realidad no estamos preguntando cómo está la otra persona, simplemente queremos ser educados. Del mismo modo, otros idiomas como el Teochaw (un ‘dialecto’ del chino) pueden tener un saludo que literalmente significa “¿Ya comiste?”, Pero en realidad son un saludo similar a ‘Hola’.

Para un ejemplo animal: una amiga mía llevó a su perro de servicio de pastor alemán al zoológico. Y cuando ella fue a ver a los suricatas, uno de los suricatas vio al perro y soltó un gran bramido y todo el suricato se escapó. Incluso sin significado semántico, todos los suricatas tenían una comprensión común de lo que significaba el bramido. Esto, entonces, puede ser un ejemplo de significado pragmático en un sonido / palabra.

Quizás su pregunta sea ahora: ¿Los animales se comunican de una manera que tiene contenido semántico en lugar de solo un significado pragmático? La respuesta aquí es “no sabemos”. En general, parece que la mayoría de la comunicación animal es a través del significado pragmático y el conocimiento compartido.

Todavía tenemos mucho que aprender sobre cómo se comunican los animales y todavía estamos aprendiendo más cada día. Por ejemplo, se dice que okapi (como el que se muestra arriba) se comunican entre sí a través de bajas frecuencias que los humanos no pueden escuchar. ¿Quién sabe lo que encontraremos en los próximos años?