¿Cuándo apareció por primera vez el color ‘azul’ en el idioma persa?

Debo agradecerle por A2A, fue un tema interesante.
Busco dicha investigación en idioma persa y encuentro este artículo (en persa), que estaba completamente preocupado por el tema. (نسبیت زبانی و درک رنگ آسمان در شعر فارسی), si puedes leer Persa, realmente te sugiero este artículo.

En la antigua poesía persa, que es el tesoro de la literatura persa, no había color azul (afirmado en este artículo):
el azul en persa es (/ Aabi آبی), que consta de dos partes, “Aab” e “i”, que significa agua. Aabi es el término contemporáneo para azul y en los viejos tiempos solo se usaba en poetas como un adjetivo que significa similar al agua, sin referirse al color azul. Además, hay una gran cantidad de sintaxis de adjetivos como Green Sky, Green sea, etc. Uno de los más populares es el poeta de Hafiz “مزرع سبز فلک بنگر و …”, que se parecía al cielo con un prado verde. y muchos otros ejemplos.

Pero había algunos otros términos como “نیلوفری”, “نیلی”, “کبود” y etc. que actualmente son subcategorías de azul, y estos términos se usaron para describir el cielo o los mares. Pero, el autor discutió que, sin embargo, estos colores se consideran azules hoy en día, pero a menudo se encontraban en las categorías Verde y Negro y no se puede deducir el significado del azul en los viejos poemas iraníes. Según este artículo, incluso hace tres siglos, hubo algunos signos que muestran la falta de color azul en el idioma persa. Lo siento, no pude encontrar una hora exacta para la aparición del color azul en persa, pero creo que con respecto a este artículo, debería ser alrededor del siglo XII d. C.

Sé que puede parecer ridículo para algunas personas, pero parece un hecho razonable que las personas no tienen idea del color azul en la antigüedad y esta falta de aviso podría influir en su percepción de las diferencias de color.


Este artículo fue publicado por la revista Tarbiat modares, y el autor del artículo fue profesor asociado en la Universidad de Kharazmi. Puede encontrar el artículo aquí:

نسبیت زبانی و درک رنگ آسمان در شعر فارسی

Qué argumento tan tonto. No lo tomaría al pie de la letra. El hecho de que no asociemos ninguna palabra antigua con el color “azul” no significa que el color no existiera o no se pudiera ver. Las personas que escribieron las cosas en ese entonces solían ser sacerdotes y contadores de la corte, no exactamente las personas más conscientes del color.