¿Es cierto que nadie podía ver el color azul hasta los tiempos modernos?

Algo así es posible.

Es más correcto decir que parece que las personas en algunas culturas primitivas nunca aprenden a distinguir el “azul” como un color distinto. Varios estudios sugieren esto, en particular, el trabajo de Jules Davidoff, psicólogo de la Universidad Goldsmiths de Londres, que trabajó con la tribu Himba de Namibia. No tienen palabras para “azul” pero tienen muchas palabras para “verde”, así que les mostró círculos de cuadrados verdes y un cuadrado azul y les pidió que identificaran un cuadrado diferente de los otros:

Se desempeñaron notablemente mal en esta prueba, por lo que presentó una prueba similar a los voluntarios occidentales y les pidió que identificaran el valor atípico entre un círculo de cuadrados verdes, uno de los cuales era muy diferente, pero aún verde:

Los Himba no tuvieron problemas con esto, mientras que los voluntarios occidentales, como se puede suponer, estaban perplejos.

Entonces, ¿esto significa “la gente no podía ver el azul hasta los tiempos modernos?”

No y sí.

Todos los ojos humanos sanos normales son sensibles a las mismas frecuencias de luz de la misma manera, debido a los mismos pigmentos químicos en la retina, pero ningún ojo humano es sensible a los colores “rojo”, “verde” o “azul”. Esos colores realmente no existen en la naturaleza. Son el producto de nuestra interpretación de la información de color imperfecta que el cerebro recibe de la retina.

La luz blanca es de hecho un continuo, con intensidades iguales de todas las frecuencias que podemos ver. Sin embargo, si miras un arco iris, percibes ese continuo como una serie de bandas de diferentes colores: tantos tonos de rojo, muchos de naranja, muchos de amarillo, muchos de verde, muchos de azul, muchos de magenta y muchos de índigo.

Aunque los Himba y algunos otros pueblos podrían estar en desacuerdo, estudios cuidadosos han demostrado que la gran mayoría de las personas de la mayoría de las culturas, tanto primitivas como modernas, clasifican los colores en estos mismos siete grupos, grupos que no están realmente a la luz que vemos. . ¿Porqué es eso?

Los ojos humanos tienen tres tipos de receptores de color. Cada uno es sensible a un rango de frecuencias, y la sensibilidad de cada uno sigue una curva de campana:

El cerebro aprende a interpretar estas tres señales comparando sus fuerzas relativas, intentando ajustar la iluminación y eligiendo una de las siete bandas de color: una para cada pico de señal (aproximadamente magenta, verde y amarillo), los dos valores atípicos (rojo e índigo) y las dos mezclas (naranja y azul).

Dado que esta interpretación se aprende, no debería ser demasiado sorprendente que no sea universalmente consistente. Y dado que las bandas de sensibilidad de nuestros receptores de color no están igualmente espaciadas, podríamos esperar ver bandas más anchas de rojo, azul y magenta que las de verde, amarillo y naranja, pero no lo hacemos. Vemos algo más como esto:

El cerebro no sabe que nuestros fotorreceptores están enviando datos asimétricos, por lo que reúne esos datos en una aproximación uniforme, y generalmente bastante confiable, de lo que hay en el mundo.

Pero el 15 de febrero de 2015, todos nos sorprendimos cuando una foto de moda inocuo ilustró que esta aproximación es imperfecta, y aprendimos:

Entre las imágenes de arriba, la imagen central es la original. La izquierda es (aproximadamente) cómo yo y millones de otras personas lo interpretamos (rayas doradas en un vestido blanco), y la derecha es (aproximadamente) cómo lo interpretaron todos los demás (rayas negras en un vestido azul). ¿Cual es correcta? Bueno, según la mayoría de las medidas, la imagen más a la derecha refleja correctamente la realidad. ¿Por qué el resto de nosotros nos equivocamos? Porque el ojo no es una pieza de equipo de laboratorio científico, y el mundo real a menudo conspira para confundirnos. El cerebro tiene en cuenta la iluminación y el contexto; El cerebro de muchas personas interpretó el contexto de la imagen original como una iluminación y subexposición que causó que el cerebro adivinara mal cómo interpretar esas tres señales de color.

Pero aquí está lo revelador. Nos equivocamos, y si seguimos mirando el original, en un día más o menos, todos nuestros cerebros lo resolvieron colectivamente. Ya no puedo ver el vestido dorado sobre blanco, incluso si lo intento.

El contexto es importante. Muy poco en la naturaleza es azul excepto el cielo. En el mundo de Himba, los tonos de verde son muy importantes. Es probable que, guiados por la experiencia personal y la preparación cultural, sus cerebros simplemente hayan aprendido a usar la información de su receptor de frecuencia más alta para obtener más resolución de la banda media, donde está el verde. Sospecho firmemente que si les muestra un cielo despejado y un cielo tormentoso, pueden decir que esos colores no son tonos de verde. Ya sea que los perciban como sombras de “azul” o gris, simplemente dibujan la línea entre el verde y el azul en un punto diferente al nuestro. De esa manera, obtienen más resolución en el área que es más importante para ellos.

¿Quién tiene la razón? Ninguno.

De hecho, las aves tienen un cuarto pigmento, y su sensibilidad al color está mejor equilibrada que la nuestra y se extiende hacia el ultravioleta.

Si pudieras discutir el arco iris con una paloma, se sorprendería de que solo veamos siete colores básicos, donde claramente hay nueve. Pero sus nueve son tan ilusorios como nuestros siete. El arco iris, de hecho, es un continuo.

Respuesta corta: no.

¿Ves este color a continuación?

En el idioma inglés, llamaríamos a ese color “verde”. ¿Y este?

A esto lo llamaríamos “azul” en inglés. Sin embargo, muchas culturas, incluidos los hablantes de tagalo, identificarían ambos colores con la misma palabra (es decir, antes de su colonización por el español). Solo cuando se exponen a las influencias occidentales (algunas de) estas culturas desarrollan palabras distintas para “azul” y “verde”.

Ahora mira el color a continuación:

Este es un tono de azul, ¿correcto? Que tal este:

… y esto también es azul. Estos dos colores son esencialmente iguales, ¿verdad? No hay necesidad de distinguir entre ellos porque … ¿por qué sería necesario? ¿Derecho?

Incorrecto.

Como cualquier hablante ruso le dirá, los dos tonos de azul son colores claramente diferentes: el más oscuro se llama siniy , la versión más comúnmente traducida de “azul”, pero el más claro es definitivamente goluboy, y hay una distinción muy clara. entre los dos en ruso!

Espere un momento … los angloparlantes podríamos pensar que la distinción entre siniy y goluboy es innecesaria … de la misma manera que los hablantes de tagalo no necesitaban nombres diferentes para “azul” y “verde”. De hecho, es una razón mucho más probable que la masa daltonismo por la falta de frases de color de los antiguos griegos es su falta de necesidad de ellos .

Piénsalo. ¿Cómo sería el mundo sin todo el color que tenemos ahora? ¿Cuándo lo más parecido al rosa es una rosa pálida o un magenta sangriento? Cuando no vemos tantos colores vibrantes, excepto tal vez un rojo brillante, realmente no pensamos demasiado en ellos. Fue solo cuando pensamos en pintura brillante y tintes de neón cuando realmente comenzamos a valorar el color como un término descriptivo.

De hecho, en lugar de que el lenguaje moldee nuestra percepción del mundo, es mucho más probable que nuestra percepción moldee la forma en que usamos y desarrollamos el lenguaje.

Editar: de hecho, ha habido varios estudios que muestran que el lenguaje influye en nuestra percepción del color, ¡pero no es tan dramático como no poder ver el color azul! La investigación en este campo todavía está en curso.

Fuente: Through the Language Glass: Por qué el mundo se ve diferente en otros idiomas; Guy Deutscher

Hay un episodio fascinante y casi exhaustivo de RadioLab sobre este mismo tema. Vale la pena escucharlo.

Los estudios sobre esto se remontan a Homero. Algo de esto se puede atribuir al poetecismo, pero WE Gladstone (autor de trabajos más bien definitivos sobre Homero) llegó a la conclusión de que todos los griegos eran daltónicos, aunque fue ridiculizado por ello. Estudios sobre Homero y la era homérica: Gladstone, WE (William Ewart), 1809-1898: Descarga y transmisión gratuitas: Archivo de Internet

Entonces, ¿cuándo entró Azul al lenguaje? Lazarus Geiger hizo un estudio sobre esto hace años y el orden con que aparecen los colores en los idiomas es bastante definitivo. Negro, blanco, rojo, amarillo, verde, azul, en este orden, casi exclusivamente (pequeño número de excepciones). El rojo es * siempre * primero y el azul es * siempre * último en los colores.

Una observación importante es que el azul simplemente no aparece en la naturaleza en ese entonces (aparte del cielo, y no universalmente). Hay muy, muy pocos azules naturales. Incluso muchas flores que son azules hoy están genéticamente modificadas, pero hay más que eso.

Supuestamente hubo un estudio en Namibia usando una computadora portátil con cuadrados de colores. Tenían 12 cuadrados en una pantalla. 11 eran verdes y 1 era azul. Se les mostró a la tribu Himba y se les preguntó cuál era diferente. Aparentemente no pudieron ver la diferencia, mientras que lo gritaríamos. Sin embargo, esto ha sido cuestionado: no es fácil ver el verde. Sin embargo, hay pocas dudas de que los Himba eran muy expertos en ver tonos de verde que quizás no notamos. Es posible que para el Himba el azul fuera solo otro tono de verde.

Las mejores teorías parecen sostener que tiene que ver con la combinación de lingüística y percepción. Si no tiene un nombre para algo, es difícil de percibir, casi sin previo aviso.

Esta es una excelente pregunta, pero que se ocupa más del lenguaje que del arte.

Respuesta corta : ¡ NO !

La pregunta surgió por primera vez cuando la gente comenzó a notar algunas comparaciones extrañas que Homero hizo en la Odisea.

Describe un mar de color vino .

Y el cabello de Odiseo era tan negro oscuro como los jacintos .

Ese mar de vino agitó muchas bragas en los años venideros.

(Los jacintos que trataremos más tarde …)

La gente siempre podía ver el azul, pero es solo que el lenguaje disponible en ese momento realmente no tenía un concepto de azul; no es que el color azul no existiera, solo que las categorías conceptuales de colores eran aparentemente diferentes.

Existe una pequeña teoría divertida llamada relatividad lingüística que básicamente dice que las personas ven el mundo a través del idioma que aprendieron por primera vez. Es como una cuadrícula que te ayuda a organizar y ordenar el mundo.

La versión extrema es una litera .

El hecho de que no tenga una palabra para describir un concepto no significa que no pueda comprenderlo , solo hace que los pensamientos sean un poco más fluidos.

Tome Schadenfreude , la palabra alemana favorita de todos. No hay equivalente en inglés, pero entiendo totalmente (en un nivel pecaminosamente profundo) la idea de “felicidad en el dolor de otro”. Entonces, la relatividad extrema es bastante kaput.

Sin embargo, la idea de que las personas clasifiquen el mundo según su idioma, parece mucho más plausible y es más fácil de ver incluso hoy.

Tomemos, por ejemplo, ruso / inglés. He hecho este experimento con mis colegas, amigos y estudiantes y todavía lo encuentro fascinante.

Para ti, ¿cuál es “violeta”?

O…

Sin lugar a dudas, casi siempre los hablantes nativos de inglés elegirán el color más claro y los hablantes nativos de ruso el más oscuro.

Esto podría deberse a que la palabra púrpura / violeta es básicamente la misma en ruso (en lenguaje común) e incluso suena como la palabra en inglés para Violeta: Фиолетовый ( Fioletovey )

Por otro lado, en inglés son conceptos distintos. Pero los hablantes nativos de ruso, incluso aquellos que han aprendido inglés, todavía tienen este concepto arraigado en ellos. Escuchan “violeta” y lo asocian con un color totalmente diferente al que les viene a la mente a los hablantes nativos de inglés.

Si, en cambio, les pido a ambos grupos que elijan “púrpura”, generalmente elegirán lo mismo. Para un hablante de inglés, ambos parecen bastante morados, pero uno está claramente más definido que el otro.

Me imagino que los rusos piensan lo mismo cuando se les pide elegir violeta entre dos colores muy violeta.

El lenguaje es perspectiva. No es una perspectiva que todo lo controla, eso sí, pero lo suficiente como para hacerte preguntar si Homero no estaba tan loco después de todo.

Un mar de vinos no suena tan mal de todos modos.

Sí, pero solo si haces la pregunta correcta. Nunca ha sido cierto que los ojos humanos carecieran físicamente de la capacidad de registrar el azul. Lo que a menudo escuchará es que las culturas antiguas, y algunas actuales, no cuentan el “azul” como un color separado, sino como un tono de verde. Decir que esas personas no “ven” el azul es una forma sensacionalista de decir que no tienen un concepto de lo que es “azul”.

Intentaré ilustrarlo.

¿Que color es este?

¿Qué tal esto?

Como hablante de inglés, probablemente dirá que el primero es “rojo” y el segundo es “rosa”. Dos colores diferentes.

Ahora dos colores más. Éste:

Y éste:

¿De qué color son esos? Nuevamente, para usted, probablemente “verde” y “verde más claro”.

Si viste un vestido del 3er color aquí, dirías que es un vestido verde. Si fuera el cuarto color, aún diría que es verde. Tal vez verde claro o verde lima. Ambos son verdes, solo un tono diferente. Pero probablemente no verías un vestido del segundo color y lo llamarías un vestido “rojo claro”, aunque la diferencia entre eso y un vestido “rojo” es esencialmente el mismo que entre un verde claro y uno verde oscuro.

No es que no puedas “ver” verde claro. Es solo que, a menos que sea un diseñador de interiores o algo así, que necesite ver y nombrar diferencias de color muy leves todo el tiempo, no se registra como un color separado para usted. Lo mismo para “amarillo” y “amarillo claro”, o “naranja” y “naranja claro”, que rara vez diferencia. Pero “rosa”, porque todos hemos acordado que es un color diferente y tiene un significado especial (como el color “femenino”), se destaca tanto que es difícil de ver como un tono rojo.

Del mismo modo, las personas pueden ver la diferencia entre azul y verde, pero no ven el azul como un color separado. Ambos son tonos de verde para ellos. Eso no significa que sus ojos sean físicamente diferentes, solo que no registran “azul” como concepto. Decirles que algo es “azul” en lugar de “verde” es como alguien que te insiste en que las naranjas y las calabazas son de colores completamente diferentes.

Ver para creer … más o menos. Como puede ver, el color purpúreo claro seleccionado en la imagen a continuación es en realidad un azul muy claro. El color directamente e igualmente entre Verde y Azul (Cian) … aparece como un Azul Claro (no ‘ves’ el Verde en él). Naranja …. Apenas existe.

El espectro de luz física se apaga en una dirección hacia infrarrojos no visibles y en la otra hacia ultravioleta no visible. Para fines prácticos (incluida la mezcla de pigmentos físicos), cerramos el espectro visible sobre sí mismo en el rango púrpura-ish de magenta (rojo) a índigo (azul). No es sorprendente que los púrpuras sean de naturaleza relativamente rara y tengan fuertes implicaciones emocionales para los humanos, ya que encarnan tanto el azul “ tranquilo, relajante ” como el rojo “ emocionante y vivo ”.

“Naranja” es otro buen ejemplo de un color que fue percibido pero no nombrado. Históricamente, los europeos occidentales no tenían un nombre único para ese tono particular hasta que los comerciantes trajeron la deliciosa fruta del este. Antes de la llegada de los cítricos populares, usaban ‘dorado’ y ‘rojo’ para describir ese color en particular. Las personas con cabello objetivamente ‘anaranjado’ son, hasta el día de hoy, llamadas “pelirrojas”.

Parte de esto también tiene que ver con las propiedades de percepción. El cian, un color que está hecho objetivamente en partes iguales de verde y azul, se percibe bastante universalmente como un “azul claro”. Muy pocas personas pueden percibir CUALQUIER verde en él. Pero eso es una diatriba en sí misma …

No, esta es una pelea de caballos centenaria.

La observación detrás de esta idiotez es que no todos los idiomas tienen una palabra para “azul”. Los idiomas desarrollan palabras de color en un orden particular: negro, blanco, rojo, amarillo, verde, azul, seguido de rosa, naranja, marrón y morado. El japonés aún carece de una fuerte distinción entre azul y verde.

Entonces la gente supuso que, debido a que les falta una palabra para decirlo, en realidad no pueden verlo. ¿Por qué? Una vieja y larga idea refutada de que el lenguaje determina lo que puedes pensar, que sin embargo sobrevive porque suena bien en una lista.

Los mecanismos fisiológicos para distinguir el azul del verde se remontan a los primeros primates, y todo grupo humano lo tiene. (Algunas personas y algunos grupos pequeños tienen una mutación que les hace carecer de esos conos). Es interesante que el lenguaje desarrolle sus términos de color de una manera particular, lo que nos dice algo sobre la interacción entre el lenguaje, la sensación y el color, pero Es falso que la gente no pueda ver o hacer la distinción.

Un poco de lectura interesante:
Términos básicos de color: su universalidad y evolución

Y un poco de lectura abrumadoramente inútil:
La relatividad lingüística y el debate sobre la denominación del color.

Tenían un podcast sobre esto en radiolab hace un tiempo y me fascinó por completo. Aparentemente, cuando se les dio una imagen de cuadrados de colores, todos ellos del mismo tono verde, excepto uno azul, los miembros de la tribu Himba no pudieron señalar el extraño. Cuando se le dio una imagen de cuadrados de colores, esta vez con todos los cuadrados exactamente del mismo tono de verde, excepto uno en un tono muy diferente, el Himba reconoció de inmediato el cuadrado que era diferente. La diferencia en el sombreado entre los cuadrados verdes era tan mínima, que la mayoría de las personas de las tribus no cazadoras-recolectoras / nómadas / indígenas no podían decir cuál era diferente. Parece que lleva un tiempo notar ciertos colores. Tenemos la capacidad de verlos, simplemente no los notamos. Vea estos artículos: Nadie podía ver el color azul hasta los tiempos modernos.
y no es fácil ver verde.

Para ser sincero, el azul es el color más fácil de ver para los perros. Es por eso que hacen pelotas de tenis azules y venden tantas en tiendas de mascotas.

Esta es la razón por la cual los perros encuentran dichas pelotas de tenis más fáciles en la hierba verde que las rojas.

Ahora, no sé sobre ti, pero la anatomía humana no ha cambiado desde que Homo-sapiens-sapiens comenzó a pavonearse. Tal vez nos hemos vuelto un poco más inteligentes debido a las prácticas de reproducción y a que los imbéciles absolutos no han podido sobrevivir, pero lo mismo podría decirse de las personas brillantes: aquellos que fueron cazados en la edad oscura por descubrir que esta raíz o esa flor dolores de cabeza curados

Continuando, diría que no hemos burlado nuestro apéndice desde tiempos prehistóricos.

Pero los ojos han sido bastante consistentes. ¿Como sabemos?

Maquillaje. Manchas de pintura. Colores de tela, representados en antiguos murales.

Ahora, cuando dices “tiempos modernos”, ¿qué tan moderno estás hablando?

Se decía que Homero, el griego ciego, vivía en algún lugar entre 850 a. C. y 1200 a. C., y ese tipo conceptualizó el tiempo liniar al hacer que Odiseo observara el pasado, el presente y el futuro, en las piscinas de Circe (Sir-see), la hechicera. Entonces, hace 3.000 años, los narradores podían entender mostrar su vida protagonista fuera del tiempo lineal.

Los humanos son bastante inteligentes y capaces. Podríamos notar la diferencia entre el cielo y la hierba durante decenas de miles de años.

Hay un pueblo en África que no tiene nombre para el color azul. Consideran que la hierba y el cielo son del mismo color (aunque un tono diferente), pero eso no es lo mismo que no poder diferenciar el tono / color.

Me siento confiado cuando digo que hemos visto azul desde los días de Neanderthal. Y, esos tipos fueron aún más impresionantes. Cerebros 400 centímetros cúbicos más grandes. Tenían instrumentos musicales antes de que el Homo Sapiens inventara herramientas. Tenían mejores sistemas inmunes. Lo único que no tenían era una estructura de cuerdas vocales que les permitiera hablar como nosotros, por lo que no podían transmitir el conocimiento a sus hijos.

Esta es probablemente la razón por la cual los italianos hablan con gestos con las manos, porque la mayoría de los neandertales se establecieron en Italia antes de desaparecer hace 30–45 mil años.

jajaja

De todos modos, el azul puede ser visto por los ojos de muchos animales y humanos. 🙂

Entonces las respuestas a continuación han cubierto esto bastante bien. Por supuesto, los pueblos antiguos podían ver el azul. Los procesos de fabricación de tintes no eran tan buenos en la antigüedad como lo son ahora y el tinte azul era difícil de hacer, por lo que, en el lenguaje, las cosas azules se habrían identificado como tonos verdes o morados. Tampoco tenemos palabras para cada color que podamos distinguir. De hecho, los pueblos antiguos tenían una distinción por el color índigo, un tono entre azul y púrpura que ya no se considera un color distinto, aunque todavía podemos verlo. Así que sí, eso es cierto y realmente no tengo mucho que agregar allí. Lo que me gustaría señalar es que, incluso si vuelves a la evolución de la visión de tres colores en los primates, el color que los primeros primates no podían ver era ROJO, no azul. Prácticamente todos los mamíferos pueden ver el azul. El azul es en realidad la luz de color más fácil de distinguir, debido a su alta frecuencia, por lo que el daltonismo rojo-verde (la incapacidad para distinguir entre rojo y verde) es infinitamente más común que el daltonismo amarillo-azul-violeta, y por qué otros mamíferos, los perros, por ejemplo, no pueden distinguir entre objetos rojos y verdes. No solo los humanos siempre pueden ver el azul, incluso tu perro puede ver el azul. No importa que tu perro no tenga una palabra para el color.

Si. Es cierto, pero un poco engañoso. No es que no pudieran ver el color azul, sino que lo vieron, pero no lo percibieron como un color separado con su propio nombre.

Todas las culturas pasan por una secuencia de colores de identificación y denominación, y es más o menos lo mismo en todas las culturas.

Primero blanco y negro (u oscuro y claro, más bien)

Luego rojo y verde (o más bien, los tonos cálidos incluyen rojo a amarillo, y los tonos fríos incluyen verde a azul)

Luego amarillo y azul

Luego otros colores. Brown y malva son uno de los últimos.

Por lo tanto, habría un momento en la historia de cada cultura en el que verían el color azul y lo considerarían un tono verde (o más bien, un tono de “genial”). Por lo general, solo comenzarían a diferenciar un color cuando puedan hacer el color con pigmento o identificarlo en minerales o gemas. Dado que cada cultura se desarrolló a un ritmo diferente, y el desarrollo de la tecnología, o la exploración y el comercio ocurrieron en diferentes momentos y lugares, sería en un momento diferente en la historia de cada cultura.

El problema con la teoría es que podemos usar fluorescencia de rayos X para ver fragmentos de pintura que quedan en las cosas.

El azul era un color excepcionalmente común en la Edad del Bronce, lo que crea un problema si no puedes verlo. De hecho, el primer pigmento totalmente sintético es el azul egipcio.

Cuando vuelves al Paleolítico, los artistas estaban limitados por los materiales disponibles: blanco, negro y prácticamente cualquier cosa entre rojo y amarillo. El mineral de cobre es verde, por lo que es posible que algunas obras de arte antiguas utilicen el verde. Aunque no estoy al tanto de ninguno

Para ponerse azul, entonces, querrías sulfato de cobre. Realmente no hay demasiadas cosas que se forman de color azul que no necesita sintetizar. No es común en la naturaleza y muchos azules que existen (como el feldespato azul) no son realmente adecuados para usar como pintura. Sin embargo, incluso el sulfato de cobre no es común en la naturaleza.

Pero en el momento en que las personas son capaces de fabricar colores, el azul está en todas partes.

Eso, para mí, es revelador. Hay una gran demanda y si eso no existiera, ¿por qué alguien haría la pintura?

Conclusión: el azul fue apreciado mucho antes de que haya necesidad de un término. No podemos decir qué tan atrás, porque no había azul para usar y los orgánicos azules utilizados en las decoraciones se habrían deteriorado.

¿Los primeros humanos pudieron ver el azul? Ciertamente. Las dos subespecies principales con las que se mezclaron, los neandertales y los denisovanos, podían ver con muy poca luz y posiblemente podían ver ligeramente el infrarrojo. Dependiendo de cómo se formaron sus córneas, es posible que hayan podido ver ligeramente el ultravioleta. Pero no hay evidencia de que tuvieran genes para un cono de color azul que los humanos arcaicos no tenían.

Parece que hemos adquirido algunos genes útiles de ambas subespecies, y cuando comprendamos mejor su ADN, podríamos querer adquirir algunos más. Pero la visión no era algo en lo que mejoraran.

Eso elimina todas las fuentes candidatas y prácticamente todos los tiempos antiguos en los que el azul era una opción no utilizada.

En realidad es más complicado que eso (Ref: DA Warburton, 2014. “Ancient Colors” en la Enciclopedia de Ciencia y Tecnología del Color ) . El problema es que la antigua China no siguió este desarrollo (aparentemente se unieron negro y azul, no verde). Además, los cultivos que fundían cobre también trataban bastante con minerales que con mayor frecuencia eran azulados en lugar de verdes, aunque ambos existen. Esto incluye los antiguos egipcios, acadios y sumerios. Aparentemente, los términos para azul oscuro y azul claro son a menudo términos para minerales (turquesa, lapislázuli, etc.), al menos al principio.

Entonces, la respuesta simple es que si hay una necesidad funcional de lidiar con minerales azules, los términos para el azul aparecen poco después, y luego se generalizan para cubrir cosas del mismo color. Si te preguntas por qué las personas no notaron que el mar y el cielo son azules (diablos, el idioma hawaiano no separa el verde y el azul), también hay una respuesta para eso. Mira hacia el cielo la próxima vez que estés al aire libre. ¿Con qué frecuencia el cielo no es más que azul? ¿O es blanco y gris cubierto, negro por la noche, nebuloso, nebuloso, rojo con el anochecer, moteado de nubes … se entiende la idea. El cielo azul es una norma cultural, no una descripción de lo que realmente estás viendo. El color del mar es igualmente variable.

Tenga en cuenta también que el inglés es un poco inusual ya que tenemos una categoría de color que incluye azul oscuro y azul claro, donde otros idiomas los separan. Entonces, si una cultura no tiene un solo término para “azul”, puede ser más avanzado que el nuestro …

Esta es una pregunta interesante, que tiene más que ver con el lenguaje que con la percepción del color. Tenía un amigo que se crió en Grecia. Ella no reconoció el naranja como un color separado. Podía reconocer y comparar diferentes tonos, y vio la diferencia, pero en su mente, cualquier cosa naranja era roja o amarilla, dependiendo de dónde estaba en el espectro de color. No tengo idea de si esto es una peculiaridad del idioma griego, o simplemente algo sobre la forma en que mi amiga aprendió inglés, pero ella sabía claramente que el color era diferente. Ella simplemente no tenía un nombre para eso.

Tipos de daltonismo

Según el artículo adjunto, existen diferentes formas o tipos de daltonismo.

Las personas totalmente daltónicas ven solo en tonos de gris de negro a blanco, pero hay personas daltónicas en parte.

Uno de estos tipos de daltonismo parcial dificulta que la persona vea azul y otro tipo dificulta que la persona vea verde. Las imágenes en el artículo muestran cómo se ven los colores normales para los distintos tipos de personas daltónicas.

Supongo que es posible que dado que el daltonismo no afecte la supervivencia, podría volverse común en ciertas poblaciones.

Encuentro esta idea intrigante, por lo que haré más investigaciones al respecto.

Distinción azul-verde en el lenguaje – Wikipedia

Según este artículo, algunos idiomas antiguos tienen palabras separadas para azul y verde, ¡mientras que otros no!

Entonces, yo personalmente, tiendo a pensar que los seres humanos hemos podido distinguir estos dos colores por separado durante mucho tiempo o no habría diferenciaciones en todos los idiomas antiguos.

No. Es solo que a medida que las civilizaciones se han vuelto más grandes y complejas, hemos ampliado nuestra paleta de palabras. En inglés no solía haber una palabra específica para naranja. Pero … piense en los zorros rojos, los senos rojos de los petirrojos, los ciervos rojos, todos están más cerca de los naranjas y esa sería probablemente la palabra a usar si los nombramos ahora. Entonces, en el pasado, si quisiera describir algo para lo que no tenía una palabra de color, usaría el nombre de color más cercano y, según lo que fuera, podría esperar que otros sepan lo que quiso decir, o usaría algo Ambos sabían describirlo más específicamente.

Rojo, como un zorro.

Verde, como el mar antes de una tormenta.

Sus ojos eran del color de las flores de verano; su cabello del color del trigo bajo la lluvia.

Etc.

Ciertamente era más prolijo, pero también más poético. (Los ejemplos anteriores son, obviamente, inventados y en inglés moderno)

Podrían ver el azul ya que tenemos un receptor para él en nuestros ojos. Quizás no tenían una palabra separada para ello.

Ni siquiera pensé en nada de esto hasta que conocí a mi esposa. Ella es de Filipinas. Tienen 4 palabras de color. No estoy bromeando. Aquí está la lista completa:

  1. puti – blanco
  2. itim – negro (tenga en cuenta que usan estas dos palabras para personas blancas y personas negras)
  3. pula – rojo
  4. dilaw – amarillo

Tienen otra palabra: “kayumanggi” que significa “marrón”, pero en realidad no. Es * solo * usado para describir el color de piel filipino estándar.

También toman prestadas un par de palabras del español:

  1. Asul (azul) – azul
  2. berde (verde) – verde

No tienen palabras en tagalo para esos colores.

Esto tiene un efecto dramático en cómo ven el mundo. Lo que llamamos “marrón” en inglés, por ejemplo, normalmente lo llama “rojo”. Marrón, rosa, algo cercano: todo es rojo.

Esto presenta un problema divertido en el software Rosetta Stone. Tienen un conjunto estándar de colores que se aprende en todo idioma, que incluye gris, rosa y marrón. Si recuerdo correctamente, solo hacen trampa y usan “kulay-rosas” para el rosa, por ejemplo. Eso significaría literalmente “el color de una rosa”. El marrón suele ser “kulay-kape”, el color del café. Y el gris es el color de las cenizas: “kulay-abo”. En otras palabras, no hay una palabra real.

En el uso filipino estándar, * nunca * he escuchado ninguno de esos, excepto “kulay-kape” una vez. En 19 años. Y fue entonces cuando alguien le pidió al orador que fuera más específico.

De todos modos, el punto es este: los filipinos obtuvieron sus palabras para el verde y el azul de los españoles, lo que significa en los últimos 400 años. ¿Cómo supones que los llamaron antes de eso? No tengo idea. ¿Incluso tenían palabras?

El inglés tiene muchas palabras de color, muchas de ellas tomadas de otros idiomas. Tenemos un conjunto de colores extremadamente rico. La idea de que el marrón es rojo es simplemente extraña para nosotros. Pero es normal para mi esposa porque esa es la palabra que usa. Me sorprende que probablemente perciba los colores de manera diferente debido al vocabulario. También habla inglés como primer idioma, por lo que ha estado expuesta a las palabras y conoce varias de ellas (incluido el “marrón”), pero aún recurre a las palabras de colores simples cuando habla en tagalo.

No, eso no es verdad. Todos podrían “ver” lo que llamamos azul siempre que tengamos ojos con visión de color. La diferencia es que nuestras diversas culturas no sintieron la necesidad de nombrar al azul como su propio color separado hasta hace relativamente poco.

En la medida en que podamos encontrar datos de respaldo: todas las culturas observadas han seguido el siguiente patrón lingüístico: nombrar los colores en el siguiente orden bastante específico:

Primero: blanco y negro. Corresponde a “Luz y oscuridad”.

Segundo: rojo. El color de la sangre y el peligro.

Tercero: verde y amarillo (en cualquier orden). Estos pueden representar frutas inmaduras versus maduras.

Cuarto: el azul siempre viene último. Hay muy pocos objetos naturales que sean de color azul, por lo que nuestras culturas no han tenido ninguna razón para darles esa etiqueta. Cualquier objeto que cayera dentro de ese rango de color, aún podíamos ver el color, simplemente se incluía como “un tono diferente de negro”.

En el otro extremo, el idioma ruso tiene dos palabras diferentes para el rango que llamaríamos azul. Distinguen entre lo que llamamos “azul cielo” y “azul marino”. ¿Eso significa que pueden ver más colores que nosotros? Por supuesto no. Solo que a su cultura le resulta útil agregar un nombre adicional en esa parte del espectro.

Del mismo modo: no fue hasta hace muy poco que el inglés ha agregado nombres adicionales como rosa, malva, verde azulado o chartreuse. Esos colores siempre han existido, y siempre pueden ser vistos por los ojos humanos. Nuestros idiomas simplemente no tenían nombres para ellos hasta que alguien decidió que los necesitábamos. Eso es todo, ¡es solo lenguaje, no magia!

Esto no es verdad. Este mito proviene de textos griegos ( el trabajo de Homero y él era ciego ) que usaban bronce para el color del cielo. No tener una palabra distinta para algo no significa que no sea real. Homero también usó vino tinto para el color de las ovejas y el mar. Entonces, o están severamente discapacitados, se toman libertad poética o nos falta algo aquí.

Por poco conocimiento de las antiguas escrituras hindúes, puedo decirte que el azul era un color popular con su propia identidad y muchos tonos. Y el tinte azul era muy popular en el mundo antiguo, incluidas las sociedades egipcias, hebreas e indias. Entonces, en tiempos antiguos, la gente definitivamente podía ver el color azul. La razón de este malentendido podría deberse a un sistema de color diferente, la falta de nomenclatura o hemos perdido el matiz de elegir el color por contexto.

La fisiología de ver colores es uniforme en toda la humanidad. El verde y el azul son regímenes completamente diferentes del espectro detectados por el ojo. Sin embargo, son parte del espectro “no rojo” o cian. Del mismo modo, también percibimos un espectro Rojo + Verde (no azul) como “Amarillo” y un espectro de colores Rojo + Azul (no Verde) como “Magenta”. Esas diferencias se explotan mediante el uso de tres emisores de luz de color separados, rojo, verde, azul, en la pantalla de la computadora que está viendo. Si busca un material impreso, como en una impresora de inyección de tinta, los colores primarios complementarios, cian, amarillo y magenta se utilizan para crear un espectro de colores.

Cómo nombramos esas respuestas universales de nuestro ojo al espectro es una cuestión cultural, y no tiene nada que ver con lo que ven nuestros ojos.