¿Es el cambio de lenguaje una buena ilustración de la evolución?

Diría inequívocamente que sí: el paralelismo es limitado porque es solo un paralelo y los sistemas no son idénticos, pero la dinámica en el trabajo a menudo es muy comparable y las similitudes y contrastes son útiles. Identificaría la principal diferencia como la dirección de transmisión: en biología, al menos en lo que respecta al código genético, hay poca transmisión horizontal (aunque las ideas emergentes en epigenética desafían esto hasta cierto punto) y no hay transmisión vertical. Sin embargo, en el lenguaje, los adultos no solo influyen en el lenguaje de los niños, sino que los niños pueden influir en el idioma de los adultos y los niños y otros niños, etc. En realidad, existe una gran literatura sobre esto, una buena revisión, si es específica, es este documento, pero Hay un montón de ellos si comienzas a seguir el rastro de Google Académico. La analogía es a menudo incluso más amplia, comparando la evolución cultural (de la cual la evolución / cambio del lenguaje es un ejemplo) con la evolución biológica (ver aquí). Una forma común de pensar sobre el cambio lingüístico es pensar sobre las variantes lingüísticas, que a menudo están en competencia. Un ejemplo de esto sería palabras con significados similares; por ejemplo, podría decir que difícil y difícil están en competencia (Google Ngram Viewer).

Donde no estoy de acuerdo con una de las otras respuestas es la noción de que “no hay un equivalente real a la presión selectiva”. No siempre sabemos exactamente cuál es la presión selectiva, pero definitivamente hay presiones selectivas en el trabajo en la expresión y replicación de variantes lingüísticas. Si tuviéramos que identificar una presión general, podríamos identificar la comunicación, es decir, si una variante lingüística no logra comunicar el significado deseado por el hablante, es menos probable que se replique (será utilizado nuevamente por otro hablante para comunicar dicho significado). Esto podría ser, al menos aproximadamente, análogo al concepto de que los rasgos se replican y proliferan en una población donde contribuyen fuertemente al éxito reproductivo. Esto funciona en una escala de tiempo grande, en la que, por ejemplo, lo difícil podría ser eclipsar mucho porque carece de la ambigüedad de este último (lo que podría referirse tanto a una superficie como a un problema, y ​​de hecho, Google N gramos no tiene forma de distinguir esto ) También puede funcionar para oradores individuales, que pueden optar por decir ir con el go g ‘final o ir basándose en presiones selectivas del contexto social (para más información, consulte la guía de Internet Pilgrim para g-drop). Dichas presiones sociales selectivas pueden hacer que algunas variantes ganen sobre otras, por ejemplo, el camión está eclipsando a los camiones en inglés británico (Google Ngram Viewer) probablemente debido a las influencias del inglés estadounidense.

En cuanto a la segunda parte de su pregunta, cómo podemos seguir esto fructíferamente, en mi opinión, simplemente hay una lista de opciones demasiado exhaustiva para enumerarla aquí. Los métodos de la genética y la biología (por ejemplo, los métodos filogenéticos como se menciona a continuación), la física estadística (enfoques de sistemas generalmente complejos) y la ecología son solo algunos ejemplos de cómo tomar métodos de otras ciencias evolutivas y aplicarlos al lenguaje.

El paralelo es limitado. Si bien los idiomas experimentan una cantidad de cambios aleatorios que se propagan de un hablante a otro, no existe un equivalente real a la “presión selectiva”.

Darwin encontró una docena de especies de pinzones en las Islas Galápagos. Estaban claramente relacionados. Pero los tamaños y formas de sus picos diferían. La investigación ha demostrado que los picos se adaptaron a los tipos de alimentos disponibles en las áreas en las que se encontraban las diferentes especies, aquellas aves que podrían explotar mejor los alimentos locales. Lo que comenzó como una sola especie de ave se dividió en múltiples especies de esta manera.

El idioma latino se dividió de manera similar en diferentes idiomas en diferentes áreas a lo largo del tiempo: italiano, español, francés, portugués y algunos otros. Pero los cambios fonológicos y otros cambios lingüísticos no fueron adaptaciones. No hay nada en la Península Ibérica, por ejemplo, que haga que ciertos tipos de cambios de sonido sean más exitosos que otros, no es así como el español o el portugués evolucionaron del latín.

Ver también:
Michael R Gillings (2012) Cómo la evolución genera complejidad sin diseño: el lenguaje como metáfora instructiva. Evolución 66: 3. 617-622 Mar

Resumen : Uno de los principales obstáculos para comprender la evolución es la dificultad de conciliar el surgimiento de la complejidad con las fuerzas aparentemente no dirigidas que impulsan los procesos evolutivos. Esta dificultad fue originalmente enmarcada como el argumento “Watch and Watchmaker” y más recientemente revivida por los defensores del “diseño inteligente”. Los estudiantes universitarios en particular a menudo atribuyen propósito y previsión como la fuerza impulsora detrás de los fenómenos biológicos, y tienen dificultades para comprender los procesos evolutivos. Para demostrar que la complejidad puede surgir únicamente a través de mutaciones que se fijan en las poblaciones a través de la selección natural o la deriva, podemos usar analogías donde los procesos se pueden observar a través de cortos períodos de tiempo y donde los datos clave son accesibles para aquellos sin conocimiento biológico especializado. La evolución del lenguaje proporciona ese ejemplo. Los procesos de selección natural, mutación, deriva genética, adquisición de nuevas funciones, equilibrios puntuados y transferencia lateral de genes se pueden ilustrar utilizando ejemplos de ortografía cambiante, neologismo y adquisición de palabras de otros idiomas. Los ejemplos presentados en este artículo son fácilmente accesibles y demuestran a los estudiantes que los idiomas han aumentado dinámicamente en complejidad, simplemente impulsados ​​por los patrones de uso de sus hablantes.

EDITAR:

Curiosamente, nos dio otra demostración en una clase de biología humana. Fragmentos de texto (oraciones) del libro de Darwin fueron entregados a los estudiantes en el frente de la sala de conferencias, luego debían susurrarlo a la siguiente persona y así sucesivamente. Todos escribieron lo que creyeron haber escuchado.

La semana siguiente examinamos los rastros de ‘evolución’ de las oraciones, que eran bastante divertidos. También vimos ciertos patrones como la preservación de fonemas sobresalientes (cf. pérdida de grupos en algunos idiomas).

Actualmente, si. Los lingüistas hablan en términos de filogenias lingüísticas y dibujan taxonomías sobre cómo se relacionan las familias lingüísticas. No es una analogía perfecta porque los idiomas sufren mucha transferencia horizontal. Pero incluso los métodos cladísticos se utilizan para comprender las relaciones entre los idiomas.

Darwin no fue el primero en proponer Evolution, pero fue (junto con Wallace) el primero en proponer un mecanismo particular para Evolution, es decir, una variación aleatoria con diferencial de supervivencia / reproducción para características localmente favorables. Posteriormente, se descubrió el mecanismo para la variación aleatoria requerida (genética).
Si bien es posible que alguna forma de Evolución (por ejemplo, algo más cercano a las ideas de herencia de los caracteres adquiridos de Lamark) sea un buen modelo para el cambio de idioma, no veo cómo pueden aplicarse las ideas darwinianas a los idiomas, a menos que podamos identificar claramente lo que sería una “variación aleatoria”, lo que podría ser, en el dominio de la lingüística, una característica “dominante” o “recesiva”, cómo evaluamos la “supervivencia”, etc.
Esto no significa que, como metáfora, la idea de evolución no pueda ser fértil para otros campos. Pero debes tener bastante cuidado con las metáforas (por ejemplo, todas las preguntas sobre el “darwinismo social”)

La lingüística histórica tiene una noción de “genética” que significa transmisión de características conservadas por descendencia directa. Sin embargo, la transmisión horizontal es mucho más importante que en el ADN de organismos macroscópicos. A menudo es controvertido si una relación es genética o se debe a un préstamo.

Además, la mayoría del cambio de idioma se debe a la deriva, pero esto también es cierto para los genes.