¿Cuál es el origen etimológico de la palabra árabe para dios ‘Alá’?

Allah es una contracción de las palabras raíz al ilah , que significa ‘El Dios’ en árabe. La palabra tiene numerosos cognados (palabras que suenan similares derivadas de las mismas raíces parentales) en otros idiomas semíticos. Pero para entenderlos, necesitamos hablar un poco sobre religión e idiomas antes del Islam en Arabia.

Las antiguas religiones semíticas se originaron principalmente en y alrededor de la región mesopotámica, junto con los idiomas que la acompañan. Estas religiones eran de naturaleza politeísta y dieron origen tanto al islam monoteísta como al judaísmo monoteísta. Uno de esos idiomas fue el hebreo temprano, que tenía la palabra raíz El. La palabra El significaba ‘Dios’. No el Dios, solo Dios. (La palabra más tarde comenzó a referirse al Dios Padre de las religiones semíticas, el esposo de Ahsera / Ashratu / Atirat.) La palabra El y su variación se usaban en varias religiones: al-ilah por cristianos árabes y judíos mizrahi para referirse Dios de Abraham, ʼĔlāhā por los antiguos pueblos de Aramic (ʼAlâhâ , en siríaco, su variación por los cristianos asirios de hoy); e ilah para referirse a solo ‘dios’ en árabe (en oposición a al-ilah hoy que es ‘El Dios’), y elah en Aramic, y también por el pueblo de Krypton. El verdadero nombre de Superman, Kal-El significa ‘voz de Dios’. Cuando el hebreo y el árabe se ramificaron como idiomas individuales del idioma semítico principal, continuaron usando las palabras de una manera bastante similar. De hecho, el tercer mandamiento declara explícitamente:

No tomarás el nombre de Yahweh , tu Elohim [Dios] en vano.

Yahweh aquí es el nombre propio y Elohim el nombre común.

Antes de que el Islam se convirtiera en una religión estructurada, los antiguos árabes eran adoradores paganos. La Kaaba de La Meca estaba previamente cubierta con dibujos y símbolos de deidades (en plural), demonios, ángeles, demonios nocturnos, semidioses, animales, animales divinos y mucha más pictografía que evidenciaba la naturaleza politeísta de la religión preislámica en Arabia. De hecho, ha habido evidencia de incluso ídolos y adoración de ídolos cerca de la Kaaba. [1]

Es interesante notar que incluso durante este tiempo, se usó la palabra Alá . Sin embargo, en el contexto de múltiples dioses, la palabra no era un nombre propio para el nombre de un Dios, sino que se usaba para referirse al Creador Supremo o al Dios de los Dioses. Era simplemente la traducción literal de ‘El Creador Supremo’. Este Alá tenía consortes y se pensaba que las deidades femeninas locales Al-lāt, Al-‘Uzzá y Manāt eran sus hijas. Este Alá tenía asociaciones con genios [2] y ángeles. [3]

Sería incorrecto concluir que la palabra ‘Alá’ fue tomada del cristianismo o el judaísmo, como mucha gente todavía cree. Muchas palabras usadas en árabe son cognados de palabras hebreas, y esto es especialmente cierto para la religión y el par de palabras de Allah-Eloah. No se influenciaron entre sí; simplemente tenían los mismos padres. De hecho, en hebreo, siguen siendo muy similares, parecen ser dos formas de la misma palabra, y ambas están escritas con un Aleph (Lamed) como אללה y אלוהים
(No estoy seguro si acerté).

La evidencia del uso de la palabra Alá para referirse a una deidad preislámica se puede ver ya en el siglo V a. C. Si bien creemos que el Corán fue escrito durante un período de 23 años a partir del 22 de diciembre de 609 dC, cuando Mahoma tenía 40 años, y concluyó en 632 dC, el año de su muerte [4], la evidencia física más antigua en forma de El manuscrito que contiene la palabra Alá en el contexto monoteísta del islam data del año 671 d. C. (Sana’a más mezquina de la Gran Mezquita de Sana’a, Yemen). [5]
El primer uso registrado de la palabra en inglés fue en 1702.

Por cierto, todavía no sabemos el origen de la segunda raíz -ilah . Las interpretaciones comunes parecen pensar que la palabra puede significar uno de los siguientes:

  • aliha : asombrar a alguien
  • wilah : para proteger o consolar
  • alaha : adoración / servidumbre (la gramática persa Sibawayh, el “padre de la gramática árabe” fue un defensor de esta interpretación y ahora es más ampliamente aceptada).

No soy un experto en religión o lenguas semíticas; ni siquiera cerca. Realmente lo agradecería si alguien que conoce mejor señala inconsistencias fácticas con esta respuesta. ¡Gracias!


[1] Mitología árabe
[2] Los Jinns en la cultura árabe son diferentes de la forma en que están representados en el subcontinente indio. Los Jinns son espíritus de libre albedrío que no necesitan estar bajo una deidad. Pueden ser espíritus buenos o malos dependiendo de lo que les apetezca.
[3] Centro para la participación musulmana-judía

037.158
YUSUFALI: Y han inventado una relación de sangre entre Él y los Jinns: ¡pero los Jinns saben (bastante bien) que tienen que aparecer (antes de su Asiento del Juicio)!
PICKTHAL: E imaginan el parentesco entre él y los genios, mientras que los genios saben bien que serán llevados ante él (Él).
SHAKIR: Y afirman una relación entre Él y los genios; y ciertamente los genios saben que seguramente serán criados;

[4] http://www.usc.edu/org/cmje/reli…
[5] Manuscrito de Sana’a

La palabra árabe clásica “Alá” (El Dios) está constituida por dos palabras diferentes: la primera palabra AL (El) y la segunda LAH (Dios / Deidad). En la escritura árabe, AL tiene el prefijo de muchas palabras, por ejemplo, AL Sooq (pronunciado como Assooq) = El mercado. Entonces, cuando la letra L de AL se une o toca con la letra L de LAH, la palabra resultante se puede pronunciar como ALLAH ([ɑɫ’ɫɑh]) de una sola vez o de una vez. La palabra “Alá” se usa para representar “EL único DIOS todopoderoso” en las escrituras religiosas.

Sin embargo, como afirman muchas fuentes diferentes, hay muchas palabras similares fonéticamente que pueden tener lugar en una segunda palabra como Ilohim o Elohim del idioma hebreo e Ilaahi del idioma arameo. Todas estas segundas palabras tienen un elemento común, es decir, dos consonantes “L” y “H” en ellas. Esto sugiere que todas estas palabras pueden tener un único origen.

La respuesta de Sachchidanand Swami a ¿Podemos traducir “bismillah” a “inicio”?

Allah, simplificado de Al-ilah = El-Dios, ilah proviene principalmente de la palabra semítica El, que significa dios. Entonces, ¡es solo la versión definitiva de la palabra dios para que signifique DIOS!

“Alá” no es una palabra árabe que se puede explicar con El Ilah juntos. “Alá” es un nombre de nuestro creador. Como no tenemos profetas ingleses o alemanes, no podemos decir que la Palabra “Dios” es comparable con el Nombre “Alá”. Allah se dio a conocer primero con su Nombre al profeta Adán, por eso tenemos este Nombre específico antes del Islam.