¿Por qué la mayoría de las terminologías en física, biología, matemáticas y química se derivan de las lenguas latinas / griegas?

Durante los siglos XVII y XVIII, la mayoría de los matemáticos y físicos utilizaron lenguas latinas en sus libros. Bueno, puedes preguntarte, ¿por qué no usaron el inglés común?

Estos son algunos de los puntos por los que se inclinaron hacia el latín para transmitir sus ideas científicas.

• Galilio era un astrónomo muy conocido. Pero la Iglesia Católica rechazó su idea sobre el movimiento planetario. Galilio nació en el siglo XV y durante ese período las ideas religiosas como que la tierra es el centro del sistema solar fueron aceptadas de manera inequívoca. También construyó un telescopio y apoyó la teoría copernicana, que apoya un sistema solar centrado en el sol. La Iglesia presionó a Galileo para que retomara su teoría y se disculpara públicamente. Pero no lo hizo.
Galileo fue acusado dos veces de herejía por la iglesia por sus creencias. Galileo sufrió arresto domiciliario, etc. Murió en Arcetri, Italia, el 8 de enero de 1642.

• Varios astrónomos y físicos se enfrentaron a muchas críticas de la Iglesia. Muchos de ellos fueron promocionados públicamente por causar “daño a la religión”

• Estos incidentes continuaron ocurriendo. Pronto, matemáticos y físicos formaron una comunidad secreta para compartir sus ideas. Se aseguraron de no dar a conocer sus ideas. Comenzaron a usar el idioma latino / griego para que el ciudadano común no pudiera entender sus escritos.

• Este intercambio secreto de conocimientos continuó hasta que la iglesia se volvió menos crítica sobre la ciencia. Libros como “Principia Mathica de Newton” se escribieron en latín con el motivo de hacerlo menos accesible al público.

• Pronto, los ciudadanos comunes comenzaron a creer en la ciencia y se volvieron menos críticos al respecto. Los científicos comenzaron a publicar sus artículos en inglés para que todos puedan leer. Pero siguieron usando los viejos términos (que fueron utilizados por Newton, por lo tanto, estaban en latín / griego, etc.) ya que eran bastante famosos en ese momento.

“El latín vino a rescatar a la ciencia en la hora más oscura”

PD: perdón por los errores gramaticales. Siéntete libre de señalar

1. Porque el griego era el idioma de los pioneros de STEM en la antigüedad.

2. Porque el griego era el lenguaje científico del Imperio Romano, y como tal seguía contribuyendo a nombrar conceptos científicos.

3. Porque el latín (con la capa griega de vocabulario científico incluido) fue el lenguaje científico de Occidente desde la época medieval hasta el siglo XIX.

4. Porque incluso cuando el greco-latín dejó de ser el lenguaje científico de Occidente, el vocabulario científico ya había sido aportado a los idiomas occidentales por el greco-latín, por lo que los nuevos términos seguían derivando de esa fuente, por coherencia y prestigio asociado. en el siglo 20.

No tiene nada que ver con que el latín esté muerto (que, como lenguaje científico, no lo era), estable (el neo-latín no) o conciso (si quieres concisión, vas al griego, que maneja los compuestos mucho más) flexiblemente que el latín). Nada que ver con que el latín sea secreto: todos los intelectuales en Europa lo entendieron, y fue el idioma de la iglesia que también persiguió a Galileo. (Sí, el latín mantuvo a la Horda sin lavar fuera de la ciencia. La jerga contemporánea basada en el inglés funciona igual de bien).

El francés y el alemán del que se desarrolló el inglés era vulgar, el idioma de la gente, y no tenía mucho vocabulario académico. Sin embargo, el latín, que tiene muchas palabras prestadas del griego, fue el idioma más universal de la ciencia y la academia hasta mediados del siglo XIX, por lo que muchos textos científicos se escribieron en latín y la terminología que esos conceptos requerían estaba en latín. . Los equivalentes en inglés de estas palabras fueron creados a través de procesos estándar de anglicización. No estoy seguro de cómo funcionó cronológicamente, si los artículos científicos se escribieron en latín y luego las palabras de ellos fueron en inglés, o si las personas crearon palabras en latín en inglés para llenar los vacíos en el vocabulario intelectual formal en inglés, pero espero que esto ayuda

El latín es un idioma parcialmente muerto, que no crea confusión con otros idiomas, pero aún suena un poco como el inglés.
Los nombres latinos son muy concisos y significativos en el sentido de que los científicos tienden a usar esa terminología en todas las ciencias y matemáticas.
Al latín nunca se le agregan nuevas palabras y, por lo tanto, es estable y no tendrá diferentes significados para una palabra, y creará confusión.
Además, las personas de todo el mundo se confundirían si usaran sus propios nombres para sus propios descubrimientos.
Entonces, el latín se usó, como un idioma unificador en todo el mundo, para asegurarse de que toda la terminología pudiera ser entendida por todas las personas en todo el mundo.
Aquí hay otra página que podría ayudarte:
¿Por qué cada nombre escéptico para objetos siempre está en latín?

Son uno de los idiomas más antiguos y rara vez se usan en estos días.
Un idioma que se usa todos los días, cambia con frecuencia, como el inglés.

Por lo tanto, las palabras están en griego y latín para que sus significados nunca cambien y puedan usarse constantemente.